Un cal fără nume ar putea avea un nume — 2024



Ce Film Să Vezi?
 

' Un cal fara nume ”Este o melodie scrisă de Dewey Bunnell și înregistrată inițial de formația America. A fost primul și cel mai de succes single al trupei, lansat la sfârșitul anului 1971 în Europa și la începutul anului 1972 în SUA, și în fruntea clasamentelor în mai multe țări. A fost certificat aur de Recording Industry Association of America.





Iată câteva fapte despre această celebră melodie:

  • America a fost formată în Anglia de fiii soldaților americani care erau staționați acolo.
  • Cântărețul principal Dewey Bunnell a scris acest lucru când avea 19 ani. Deși piesa este interpretată greșit despre droguri, nu este: Bunnell a bazat imaginile din versuri pe lucrurile pe care le-a văzut în timp ce vizita SUA.
  • Aceasta a fost inițial intitulată „Cântecul deșertului”, deoarece Bunnell a scris-o pe baza peisajului deșertic pe care l-a întâlnit când tatăl său era staționat la o bază a Forțelor Aeriene din județul Santa Barbara, California.
  • Potrivit lui Dewey Bunnell, „calul” reprezintă un mijloc de a intra într-un loc de liniște, iar acest loc liniștit era cel mai bine reprezentat de deșert, care îi suna destul de bine în timp ce era blocat în Anglia ploioasă.
  • În ceea ce privește motivul pentru care calul nu avea nume și de ce a ieșit liber după nouă zile, Bunnell nu are niciun răspuns - se pare că diferitele interpretări ale ascultătorului sunt mult mai colorate decât orice semnificație pe care i-a atribuit-o.



    CLICK AICI PENTRU A CITI MAI MULTE FAPTE





'Un cal fara nume'

În prima parte a călătoriei
Mă uitam la toată viața
Erau plante, păsări și stânci și lucruri
Erau nisip, dealuri și inele
Primul lucru pe care l-am întâlnit a fost o muscă cu bâzâit
Și cerul fără nori
Căldura era fierbinte și pământul era uscat
Dar aerul era plin de sunet

Am trecut prin deșert pe un cal fără nume
Mă simțeam bine să ieșim din ploaie
În deșert îți poți aminti numele
Pentru că nu este nimeni care să nu-ți dea durere
The, the



După două zile în soarele deșertului
Pielea mea a început să se înroșească
După trei zile de distracție în deșert
Mă uitam la albia unui râu
Și povestea pe care o spunea despre un râu care curgea
M-a întristat să cred că a murit

Vedeți că am trecut prin deșert pe un cal fără nume
Mă simțeam bine să ieșim din ploaie
În deșert îți poți aminti numele
Pentru că nu este nimeni care să nu-ți dea durere
The, the

După nouă zile am lăsat calul să alerge liber
Pentru că deșertul se transformase în mare
Erau plante, păsări și stânci și lucruri
Erau nisip, dealuri și inele
Oceanul este un deșert cu viața subterană
Și o deghizare perfectă mai sus
Sub orașe se află o inimă făcută din pământ
Dar oamenii nu vor da dragoste

Vedeți că am trecut prin deșert pe un cal fără nume
Mă simțeam bine să ieșim din ploaie
În deșert îți poți aminti numele
Pentru că nu este nimeni care să nu-ți dea durere
The, the

' Sora Golden Hair ”Este o melodie scrisă de Gerry Beckley și înregistrată de trupa America pentru al cincilea album Inimi (1975). A fost al doilea single al lor care a ajuns pe primul loc în SUA Panou Fierbinte 100 , rămânând în poziția de top doar o săptămână.

Versurile au fost în mare parte inspirate de lucrările lui Jackson Browne. Beckley a comentat: „[Jackson Browne] are o pricepere, o abilitate de a pune cuvinte pe muzică, care seamănă mult mai mult cu abordarea de la LA a observației autentice, în loc să o simplificăm până la esențialul său ... Consider că Jackson mă poate deprima puțin, dar numai prin onestitatea sa; și stilul său a fost cel care a condus la o melodie a mea, „Sister Golden Hair”, care este probabil cea mai LA din versurile mele ... [A fost] una dintre primele ori când am folosit „nu este” într-o melodie , dar nu făceam niciun efort. Pur și simplu mă puneam în acel cadru de spirit și am scos din ele genul de versuri. ”

CITIȚI MAI MULTE FAPTE DESPRE „ SORA PĂR DE AUR '

Deși piesa este un mesaj de la un bărbat către iubitul său, care explică faptul că încă o iubește în ciuda faptului că nu este pregătită pentru căsătorie, titlul a fost inițial inspirat de mamele celor trei membri ai grupului, care erau toate blonde.

„Sora Golden Hair”

Ei bine, am încercat să ajung duminică, dar m-am simțit atât de al naibii deprimat
Că mi-am pus ochii luni și m-am dezbrăcat
Nu sunt pregătit pentru altar, dar sunt de acord că sunt vremuri
Când o femeie poate fi prietena mea, mă gândesc la tine, soră Surpriză Golden Hair
Și pur și simplu nu pot trăi fără tine; nu o vezi în ochii mei?
Am fost un corespondent sărac și am fost și eu, prea greu de găsit
Dar nu înseamnă că nu ai fost în mintea mea. Mă vei întâlni în mijloc, mă vei întâlni în aer?
Mă vei iubi puțin, suficient cât să-ți arate grija?
Ei bine, am încercat să-l falsific, nu mă deranjează să spun, pur și simplu nu reușesc. Ei bine, mă tot gândesc la tine, soră Surpriză Golden Hair
Și pur și simplu nu pot trăi fără tine; nu o vezi în ochii mei?
Acum am fost un corespondent sărac și am fost și eu, prea greu de găsit
Dar nu înseamnă că nu ai fost în mintea mea. Mă vei întâlni în mijloc, mă vei întâlni în aer?
Mă vei iubi puțin, suficient cât să-ți arate grija?
Ei bine, am încercat să o falsific, nu mă deranjează să spun, pur și simplu nu reușesc să CITESTE MAI MULTE FAPTE DESPRE: „ Autostrada VENTURA '

„Autostrada Ventura”

Mestecând o bucată de iarbă
Mergând pe drum
Spune-mi, cât vei rămâne aici, Joe?
Unii oameni spun că acest oraș nu arată bine în zăpadă
Nu-ți pasă, știu autostrada Ventura în soare
Unde zilele sunt mai lungi
Nopțile sunt mai puternice decât lumina lunii
Te vei duce, știu, pentru că vântul liber îți bate prin păr
Și zilele îți înconjoară lumina zilei acolo
Anotimpuri plângând fără disperare
Șopârle de aligator în aer, în aerDid di di di dit ... Wishin ’on a fallen star
Aștept trenul timpuriu
Îmi pare rău, băiete, dar am fost lovit de ploaia mov
Haide, Joe, poți oricând
Schimba-ti numele
Mulțumesc mult, fiule, exact aceeași autostradă Ventura în soare
Unde zilele sunt mai lungi
Nopțile sunt mai puternice decât lumina lunii
Te vei duce, știu, pentru că vântul liber îți bate prin păr
Și zilele îți înconjoară lumina zilei acolo
Anotimpuri plângând fără disperare
Șopârlele aligatorilor în aer, în aerDid di di di dit ...

'Omul de Tinichea' Titlul piesei și unele dintre versurile sale se referă la Tin Woodman din Vrajitorul din Oz . Compozitorul Bunnell a fost citat descriind paralela: „Cred că filmul meu preferat. Mereu mi-a plăcut când eram copil. Versuri foarte obscure. Mare gramatică - „Oz nu i-a dat niciodată nimic lui Tin Man.” Este un fel de licență poetică ”.

CITIȚI MAI MULTE FAPTE DESPRE: „ OMUL DE TINICHEA '

'Omul de Tinichea'

Uneori târziu, când lucrurile sunt reale
Și oamenii împărtășesc darul dintre ei
Unii se grăbesc să ia momeala
Și prinde premiul perfect care așteaptă printre rafturi, dar Oz nu i-a dat niciodată nimic lui Tin Man
Că nu, nu avea deja
Și Cauza nu a fost niciodată motivul serii
Sau tropicul Sir Galahad. Deci, vă rog să credeți în mine
Când spun că mă învârt rotund, rotund, rotund, rotund
Sticla de fum pata de culoare strălucitoare
Imaginea coboară, coboară, coboară, coboară
Soapsuds verzi ca bulele Oh, Oz nu i-a dat nimic niciodată lui Tin Man
Că nu, nu avea deja
Și Cauza nu a fost niciodată motivul serii
Sau tropicul Sir Galahad Așa că te rog să crezi în mine
Când spun că mă învârt rotund, rotund, rotund, rotund
Sticla de fum pata de culoare strălucitoare
Imaginea coboară, coboară, coboară, coboară
Soapsuds verzi ca bulele Nu, Oz nu i-a dat nimic niciodată lui Tin Man
Că nu, nu avea deja
Și Cauza nu a fost niciodată motivul serii
Sau tropicul Sir Galahad Așa că te rog să crezi în mine

' Oameni singuri ”A fost a doua lansare single de pe albumul american din 1974 Vacanţă . „Lonely People” a ajuns pe locul cinci pe Panou Hot 100, singura melodie acreditată de Dan Peek care a ajuns în top 10 în această clasament și a fost al doilea număr al Americii în topul Easy Listening, unde a rămas o săptămână în februarie 1975.

MAI MULTE FAPTE DESPRE: OAMENI SINGURI '


'Oameni singuri'

Aceasta este pentru toți oamenii singuri
Gândindu-mă că viața le-a trecut
Nu renunțați până nu beți din ceașca de argint
Și călăriți pe autostradă pe cer. Aceasta este pentru toți oamenii singuri
Gândind că dragostea i-a lăsat uscați
Nu renunțați până nu beți din ceașca de argint
Nu știi niciodată până nu încerci Ei bine, sunt pe drum
Da, m-am întors să rămân
Ei bine, mă întorc acasă (Hit it) Aceasta este pentru toți oamenii singuri
Gândindu-mă că viața le-a trecut
Nu renunțați până nu beți din ceașca de argint
Și niciodată nu te doboară sau nu te renunță niciodată
Nu știi niciodată până nu încerci

(Surse: SongFacts & Wikipedia)

Care a fost melodia ta preferată „America”? Au avut niște lucruri grozave! Împărtășiți-vă poveștile în secțiunea de comentarii de mai jos!

Ce Film Să Vezi?