„All in the Family” s-a bazat pe „Till Death Us Do Part” din Marea Britanie - Meet the Original Bunkers — 2025

Când privești Totul în familie , este posibil să observați că creditul care citește spectacolul a fost bazat pe serie Până la moarte ne facem parte , care a fost un sitcom britanic care a funcționat din 1965 până în 1975 și a fost la fel de controversat în cursul său ca și omologul american.
Pentru a avea un sentiment de La moarte - și cât de aproape Carroll O'Connor Archie Bunker seamănă cu Alf Garnett al lui Warren Mitchell - treceți la o ediție din 1968 a Chicago Tribune : „Complotul se învârtea în jurul celor patru membri ai familiei Garnett. Cea mai mare parte a acțiunii s-a desfășurat în casa lor engleză, obscură și prostie. Alf, un Cockney chel, cu ochi strâmbați, care conducea gospodăria cu aroganță de taur, ale cărui argumente se înrăutățeau și se înrăutățeau pe măsură ce faptele sale deveneau mai sălbatice. Între timp, doamna Garnett a ieșit dintr-o stupoare doar pentru a se bucura de nenorocirile soțului ei. Fiica lor mini-fustă a existat doar într-un fel de sexualitate fără minte. Pereche pentru luptă cu Alf, de obicei într-o bătălie de expresii politice, era ginerele său, Mike. Trăsătura sa principală de caracter a fost o superioară superioară. În această familie complet lipsită de iubire, orice observație întâmplătoare ar putea declanșa cele mai urâte argumente, în care victoria urma să se obțină prin zdrobirea insultei personale. ”
LEGATE DE: „All in the Family”: Norman Lear a creat-o pe Maude pentru a avea pe cineva care ar putea „distruge” Archie Bunker
„Toate în familie” vs. „Până la moarte”

Warren Mitchell în rolul lui Alfred „Alf” Garnett și Carroll O'Connor în rolul lui Archie Bunker (colecția Everett)
Desigur, există unele diferențe, dar, după cum puteți vedea, Garnetts și Bunkers au mult mai multe în comun decât nu. Și așa Totul în familie s-ar dovedi a fi aici, Până la moarte ne facem parte a fost șocant pentru publicul său ... și extrem de popular. La fel ca Archie Bunker, Alf Garnett nu seamănă cu nimeni altcineva care fusese vreodată la televizor.

Dandy Nicholas în rolul Elsie „Else” Garnett și Jean Stapleton în rolul Edith Bunker (colecția Everett)
„În fiecare seară de luni, acest Everyslob își revoltă audiența de televiziune”, a recenzat Fort Worth Star-Telegram în 1967. „Înainte ca cineva să-și ridice parul, ar trebui subliniat că această„ comedie ”este nu la televiziunea americană ”- scuzați-ne în timp ce oferim un Hah! - „ Apelul unui Alf Garnett poate fi măsurat de reacția unui scriitor american care a spus: „Garnett, un slob în mucegaiul steward al magazinului, este omologul capului din New Yorkeză desene animate, care stă în salon cu tricoul și grăsimea, dar înghite bere din conserve și se răstoarnă în televizor. Dar a-l auzi pe Alf scuipând cuvintele sale din patru litere, știind că șochează frunzele de pe setul de ceai, înseamnă să-l iubești. ”

Rob Reiner în rolul lui Mike Stivic și Anthony Booth în rolul lui Mike Rawlins (colecția Everett; ITV)
S-a adăugat Milton Shuman, critic TV pentru Londra Evening Standard , „Este posibil ca imaginea să fi fost distorsionată, dar la vizionare Până la moarte ne facem parte , Englezii se uitau la ei înșiși zvâcnind în ură, frici și prejudecăți, cei mai mulți dintre noi ascunși într-o nișă elegantă a psihicului nostru ”.

Sally Struthers ca Gloria (Bunker) Stivic și Una Stubbs ca Rita (Garnett) Rawlins (Colecția Everett; BBC)
Bill Murray Ghostbusters 2020
Johnny Speight, care a creat seria și ar putea fi foarte ușor Norman Lear vorbind despre Archie Bunker, a simțit cu siguranță acel sentiment, așa cum și-a exprimat Varsta din Melbourne, Australia în 1968: „Practic nu l-am creat pe Garnett. El era deja acolo. El a fost creat de o societate ticăloasă. Am scris acest lucru știind că Garnett este adevărat pentru oamenii din această țară. Mă întâlnesc cu Garnetts în pub-ul meu local și, deși vorbesc cu un accent elegant, mulți dintre ei nu sunt mult mai strălucitori decât Garnett. Tot ce a făcut Enock Powell [un membru conservator al parlamentului britanic] este să demonstreze punctul meu de vedere: țara este plină de Alf Garnetts. Dar nu am scris niciodată să le schimb. Am subliniat că acest personaj a existat. Am vrut ca oamenii să râdă de el. Dacă nu pot râde, nu este vina mea. '

De la stânga: Jean Stapleton (al doilea), Carroll O'Connor (al treilea), Norman Lear (față, centru), Rob Reiner (al cincilea), Sally Struthers (dreapta centru), Mike Evans (dreapta) (CBS / Courtesy Everett Collection )
Până în 1968, La moarte a atras atenția lui Norman Lear și Bud Yorkin, care au încercat să creeze o pereche de piloți americani pe baza emisiunii pentru ABC, dar în cele din urmă, rețeaua a decis să nu meargă înainte cu niciunul dintre ei. Ca răspuns, duetul a decis că Lear va produce și Yorkin va regiza o versiune de film. Garnettii vor deveni Bunkers, iar localitatea se va schimba din Marea Britanie în Brooklyn, New York. Jurnalul Ottawa a spus că filmul va „sublinia diferența de generație referitoare la o mamă și tată fanat și cei doi copii liberali ai lor”.

Distribuția de Până la moarte ne facem parte : Dandy Nichols, Anthony Booth, Una Stubbs și Warren Mitchell (colecția Everett)
Dintre versiunea originală, Lear a spus: „Aproape fiecare subiect din carte, inclusiv sexul, rasa și religia, a fost tratat cu sinceritate rar văzută în tub”.
Cel puțin până în ianuarie 1971, când CBS, care îi convinsese pe Lear și Yorkin că televiziunea era calea de urmat, a difuzat primul episod din Totul în familie … bazat pe Până la moarte ne facem parte . Știi restul.
Faceți clic pentru articolul următor